Translation of "passata un'" in English


How to use "passata un'" in sentences:

Senti, Pete, è passata un'intera settimana e non hai ancora trovato Wilson.
Now, look here, Pete... a whole week has gone by and you still ain't brought Wilson in.
Passata un'ora ti torna la fame.
One hour, and you're hungry again.
È appena passata un'auto della polizia.
A squad car just went by.
E' passata un'ora da quando ho attraversato il posto di blocco.
It's almost an hour since I checked through the guard post.
Allora sarà passata un 'ora e sarà molto in ritardo.
That will be one hour, and that is very late.
Ma, per altri versi, sembra sia passata un'eternita'.
But otherwise, it seems like it's been forever.
Ormai e' passata un'eternità' da quel fatto
It was a deal we made ages ago.
Da noi e' passata un sacco di gente, da Mike Oldfield a Bustamante.
We've had lots of people there, from Mike Oldfield to Bustamante.
Mi è appena passata un'idea per la mente.
Listen, I've just had an idea.
E' passata un'intera giornata e non abbiamo combinato niente
Whole days gone and we got nothing to show for it.
E' gia' passata un'ora e mezza, cazzo.
It's a fucking hour and a half already.
La refurtiva ti e' stata passata un pezzo alla volta.
The items were handed to you one by one.
In realta' ci sono passata un paio di settimane fa e l'ho vista che stava... accompagnando un'altra bambina a scuola.
Actually drove by there a couple weeks ago, and I saw her and she was... walking another little girl to school.
E' passata un'ora dallo schianto e gli avvoltoi sono gia' pronti.
Crash is less than an hour old, and the vultures
E' passata un' ora, poi due... poi tre... e io sono rimasto lì seduto.
One hour went by, then two... then three... and I just sat there.
E' passata un'ora dall'inizio dell'intervento del Presidente Kirkman e finora non sembrano esserci ancora delle buone notizie.
We're now over an hour into President Kirkman's surgery, and so far, no news seems to be good news.
Mi era stato detto di venire alle 09:00, e... - è passata un'ora.
I was told 9:00, and it's already been an hour.
Una telecamera ha localizzato Julian, ma per quando il programma lo ha identificato e l'ha notificato, era gia' passata un'ora.
One camera located Julian, but by the time the software was able to ID him and report it, an hour had passed.
Sembra che sia passata un'eternita' da quando ti ho chiesto di sposarmi.
Does feel like forever ago when I asked you to marry me.
E' passata un'ora e l'abbiamo fatto girare tre volte.
It's been an hour, and we spun him around three times.
E' gia' passata un'ora e la gente inizia a essere irrequieta.
It's been an hour already, and the natives down there are getting restless.
E' gia' passata un'ora, ma i dottori non dicono niente.
It's been over an hour. But there's no word from the doctors.
No, è passata un'amica e ha preso gli alcolici.
No, I had a friend come over, and she went into the liquor.
E' passata un'ora, e non ho visto nessuna penetrazione sul tavolo.
It's been an hour, and I haven't seen any over-the-table penetration.
E' passata un'ora e il cattivo non c'e' ancora.
It's been over an hour, still no bad guy.
Sembra che sia passata un'eternità... dall'ultima volta che ti ho visto
It seems like it's been forever since I last seen you.
E passata un'ora da quando hanno chiamato
It's been hours since they called.
E' passata un'ora, ed è come se i miei piedi fossero stati messi in una morsa.
It's hour one, and it's as if my feet have been placed in vise grips.
Sembra passata un'eternità da quando lavoravi qui.
Seems like a long time since you worked out here.
Ora e' passata un'ora e 10 minuti.
Now it's been an hour and 10 minutes.
E' passata un'ora, cosa stai facendo?
It's been an hour. What's the deal?
E' passata un paio di volte per dei corsi.
She stopped by once or twice about classes.
E' passata un'ora dall'inizio della corsa, Tom.
We're about an hour into the race, Tom.
Mi disse che mi avrebbe sparato, se fossi passata un'altra volta nella sua terra.
Said he'd shoot me dead if I walked on his land again.
Mi sembra passata un'eternita', da quando siamo uscite.
It feels like an eternity since we had a day out.
Si', e' passata un paio di giorni fa.
Yeah, she come around couple days ago.
E' passata un attimo, ha riportato il libro... e... ed e' andata.
She ran up, returned the book... And - - And took off.
E' passata un bel po' d'acqua sotto ai ponti.
A lot of water under that bridge.
Mi ha chiesto di aspettarla, ma è già passata un'ora...
I await her, I've got pins and needles in my legs already.
Ci sono passata un paio di volte anch'io, con i miei genitori e la prima separazione non funziona mai.
I've been to this a few times with my parents, and the first separation never takes.
Dio, sembra passata un'eternità dall'ultima volta in sala prove.
Oh, my God. It feels like such a long time ago since we've been in the choir room.
O l'incontro del G20 la settimana passata: un passo indietro rispetto gli impegni presi qualche mese fa.
Take the G20 meeting a couple of weeks ago -- stepped back from its commitments of just a few months ago.
"Passata un'ora - si chiese - In che stato è il gatto?"
At the end of that hour, he asked, "What is the state of the cat?"
4.6749088764191s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?